The mission of “hochroth Minsk” is to publish contemporary Belarusian poets, those who live in Belarus and who were pressed into fleeing the country. Two years since its foundation, the publishing house has presented collections of poems in Belarusian, Russian, Polish, and Yiddish – a few of the languages used by contemporary Belarusian authors – as well as translations into some European languages.
“hochroth Minsk” was founded as a department of the German publishing house “hochroth Verlag”. The Belarusian publishing house was created because of the persecution of independent publishers in Belarus by the government. The main publisher is the poet Dmitry Strotsev
Hochroth books are manufactured by hand, have a uniform, elegant design, and each copy has a unique identification number. «All the books of the publishing house look like siblings, and this makes them even more homy» (Nasta Kudasava).
-
Viera Burłak – Амаль (Almost)
10,00 € -
Uładzimir Hłazaŭ – Показания барометра (Barometer readings)
10,00 € -
Marina Hobbel – (не)магчымасць пісьма / (im)possibility of writing
10,00 € -
Taciana Niadbai – Там, за сцяной (There, behind the wall)
10,00 € -
Viktar Žybul – Аранжавы (Orange)
10,00 € -
Ihar Kulikoŭ – Бяс край (End Less)
10,00 € -
Raman Abramčuk – Вершы для храмаў, сіза, ічу (Poems for churches, jails and cells)
10,00 € -
Dmitri Strotsev – Рoetická reportáž (Рoetic Reportage)
10,00 € -
Siarhiej Pryłucki – Нічога нястрашнага (Nothing unfrightening)
10,00 € -
Felix Batoryn – Дзве мовы аднае душы (Two languages, one soul)
10,00 € -
Sabina Brillo – У конца края (At the End of the Edge)
10,00 € -
Kasia Ioffe – Шыба без шкла (Glassless window-frame)
10,00 €